|
|
|
Ärgre dich, o Seele, nicht, Dass das allerhöchste Licht, Gottes Glanz und Ebenbild, Sich in Knechtsgestalt verhüllt, Ärgre dich, o Seele, nicht!
Die Knechtsgestalt, die Not, der Mangel Trifft Christi Glieder nicht allein, Es will ihr Haupt selbst arm und elend sein. Und ist nicht Reichtum, ist nicht Überfluss Des Satans Angel, So man mit Sorgfalt meiden muss? Wird dir im Gegenteil Die Last zu viel zu tragen, Wenn Armut dich beschwert, Wenn Hunger dich verzehrt, Und willst sogleich verzagen, So denkst du nicht an Jesum, an dein Heil. Hast du wie jenes Volk nicht bald zu essen, So seufzest du: Ach Herr, wie lange willst du mein vergessen?
Bist du, der mir helfen soll, Eilst du nicht, mir beizustehen? Mein Gemüt ist zweifelsvoll, Du verwirfst vielleicht mein Flehen; Doch, o Seele, zweifle nicht, Laß Vernunft dich nicht bestricken. Deinen Helfer, Jakobs Licht, Kannst du in der Schrift erblicken.
Ach, dass ein Christ so sehr Vor seinen Körper sorgt! Was ist er mehr? Ein Bau von Erden, Der wieder muss zur Erde werden, Ein Kleid, so nur geborgt. Er könnte ja das beste Teil erwählen, So seine Hoffnung nie betrügt: Das Heil der Seelen, So in Jesu liegt. O selig! wer ihn in der Schrift erblickt, Wie er durch seine Lehren Auf alle, die ihn hören, Ein geistlich Manna schickt! Drum, wenn der Kummer gleich das Herze nagt und frisst, So schmeckt und sehet doch, wie freundlich Jesus ist.
Mein Heiland lässt sich merken In seinen Gnadenwerken. Da er sich kräftig weist, Den schwachen Geist zu lehren, Den matten Leib zu nähren, Dies sättigt Leib und Geist.
Ob sichs anließ, als wollt er nicht, Laß dich es nicht erschrecken; Denn wo er ist am besten mit, Da will ers nicht entdecken. Sein Wort lass dir gewisser sein, Und ob dein Herz spräch lauter Nein, So lass dir doch nicht grauen.
Es ist die Welt die große Wüstenei; Der Himmel wird zu Erz, die Erde wird zu Eisen, Wenn Christen durch den Glauben weisen, Dass Christi Wort ihr größter Reichtum sei; Der Nahrungssegen scheint Von ihnen fast zu fliehen, Ein steter Mangel wird beweint, Damit sie nur der Welt sich desto mehr entziehen; Da findet erst des Heilands Wort, Der höchste Schatz, In ihren Herzen Platz: Ja, jammert ihn des Volkes dort, So muss auch hier sein Herze brechen Und über sie den Segen sprechen
Die Armen will der Herr umarmen Mit Gnaden hier und dort; Er schenket ihnen aus Erbarmen Den höchsten Schatz, das Lebenswort.
Nun mag die Welt mit ihrer Lust vergehen; Bricht gleich der Mangel ein, Doch kann die Seele freudig sein. Wird durch dies Jammertal der Gang Zu schwer, zu lang, In Jesu Wort liegt Heil und Segen. Es ist ihres Fußes Leuchte und ein Licht auf ihren Wegen. Wer gläubig durch die Wüste reist, Wird durch dies Wort getränkt, gespeist; Der Heiland öffnet selbst, nach diesem Worte, Ihm einst des Paradieses Pforte, Und nach vollbrachtem Lauf Setzt er den Gläubigen die Krone auf.
Laß, Seele, kein Leiden Von Jesu dich scheiden, Sei, Seele, getreu! Dir bleibet die Krone Aus Gnaden zu Lohne, Wenn du von Banden des Leibes nun frei.
Die Hoffnung wart' der rechten Zeit, Was Gottes Wort zusaget. Wenn das geschehen soll zur Freud, Setzt Gott kein g'wisse Tage. Er weiß wohl, wenn's am besten ist, Und braucht an uns kein arge List, Des solln wir ihm vertrauen.
|
© Z. Philip Ambrose, translator, Web publication: http://www.uvm.edu/~classics/faculty/bach
|
First Part
1. Chorus (S, A, T, B)
Vex thyself, O spirit, not, That the all-surpassing light, God's true image shining bright, Self in servant's form doth veil; Vex thyself, O spirit, not!
2. Recit. (B)
The servant form, the need, the wanting Strike Christ's own members not alone, For he, your head, himself seeks poor to be. And is not plenty, is not surplus wealth The barb of Satan, Which we with scruple must avoid? In contrast, when for thee The burden grows too heavy, When poverty grieves thee, When hunger thee doth waste, And thou wouldst soon surrender, Thou dost not think of Jesus, of thy health. If thou just like that crowd art not fed quickly, Then sighest thou: Ah, Lord, for how long wouldst thou then forget me?
3. Aria (B)
If thou art to bring me help, Haste thou not to stand beside me? Now my heart is full of doubt, Thou dost spurn perhaps my weeping; But, O soul, thou shouldst not doubt, Let mere reason not ensnare thee. Thy true helper, Jacob's light, Thou canst in the Scripture witness.
4. Recit. (T)
Ah, that a Christian so Should for his body care! Which is it more? An earthly structure Which must again to earth be changéd, A cloak which is but lent. He could, indeed, the finest share have chosen, Which would his hope not e'er betray: The soul's salvation Which in Jesus lies. O blessed he who him in Scripture sees, How he through all this teaching On all those who shall hear him The spirit's manna sends! Thus, when your sorrow doth your heart both gnaw and eat, Then taste and witness yet, how kind your Jesus is.
5. Aria (T)
My Savior now appeareth In all his works of blessing. Since he with strength appears To give weak souls instruction, The weary bodies nurture, This sates both flesh and soul.
6. Chorale (S, A, T, B)
Though it should seem he were opposed, Be thou by this not frightened, For where he is at best with thee, His wont is not to show it. His word take thou more certain still, And though thy heart say only "No," Yet let thyself not shudder.
Second Part
7. Recit. (B)
The world is but a mighty wilderness, The heavens will be stone, the earth will change to iron, When Christians through their faith give witness That Christ's own word is their most precious wealth; The gift of sustenance Almost appears to flee them, A constant dearth gives rise to tears, So that they but the world may all the more forsake now; Then shall at last the Savior's word, That greatest wealth, Find in their hearts its place: Yea, if he mourned his people there, So must e'en here his heart be breaking And over them his blessing telling.
8. Aria (S)
God's outstretched arms would clasp the wretched With mercy here and there; He gives to them of his great mercy The greatest wealth, the word of life.
9. Recit. (A)
Now may the world with all its pleasure vanish, And dearth straightway begin, Yet shall the soul with joy be full. If through this vale of tears the path's Too hard, too long, In Jesus' word lies health and blessing. It is for its feet a lantern and a light upon its pathways. Who faithfully through desert rides Shall in this word find drink and food; The Savior shall one day, the word assureth, Him open paradise's portals, And when their course is run, He shall upon the faithful set their crown.
10. Aria (S, A)
O soul, let no sadness From Jesus divide thee, O soul, be thou true! The crown doth await thee, Reward of his mercy, When thou the bonds of the body art free.
11. Chorale (S, A, T, B)
Our hope awaits the fitting time Which God's own word hath promised. When that shall be to give us joy Hath God no day appointed. He knows well when the day is best And treats us not with cruel guile, For this we ought to trust him.
|