|
|
|
|
1 |
Chorus [S,A,T,B]
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Meine Seel erhebt den Herren, My soul praises the Lord, Und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes; and my spirit rejoices in God my saviour; Denn er hat seine elende Magd angesehen. for he has looked upon his wretched handmaiden. Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskind. See, from now all children's children will praise me as blessed. |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Aria [Soprano]
Oboe I/II all' unisono, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Herr, der du stark und mächtig bist, Lord, you who are strong and mighty, Gott, dessen Name heilig ist, God, whose name is holy, Wie wunderbar sind deine Werke! how wonderful are your works! Du siehest mich Elenden an, You look upon me in my wretchedness, Du hast an mir so viel getan, you have done so much for me Daß ich nicht alles zähl und merke. that I cannot count and realise all. |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Recitative [Tenor]
Continuo |
|
|
Des Höchsten Güt und Treu The goodness and faithfulness of the most high God Wird alle Morgen neu is new every morning Und währet immer für und für and lasts always for ever and ever Bei denen, die allhier for those who here Auf seine Hilfe schaun look to his help Und ihm in wahrer Furcht vertraun. and trust him in sincere fear. Hingegen übt er auch Gewalt On the other hand he also uses force Mit seinem Arm with his own arm An denen, welche weder kalt on those who are neither cold Noch warm nor warm Im Glauben und im Lieben sein; in faith and in loving; Die nacket, bloß und blind, those people, naked, bare and blind, Die voller Stolz und Hoffart sind, those who are full of pride and arrogance, Will seine Hand wie Spreu zerstreun. his hand scatters like chaff. |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Aria [Bass]
Continuo |
|
|
Gewaltige stößt Gott vom Stuhl God thrusts the mighty from the seat Hinunter in den Schwefelpfuhl; down into the sulphurous pool; Die Niedern pflegt Gott zu erhöhen, God is accustomed to raise the lowly Daß sie wie Stern am Himmel stehen. so that they become like stars in heaven/in the sky Die Reichen läßt Gott bloß und leer, God leaves the rich bare and empty, Die Hungrigen füllt er mit Gaben, he fills the hungry with gifts Daß sie auf seinem Gnadenmeer so that on his sea of grace they Stets Reichtum und die Fülle haben. always have riches and abundance. |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Duetto (e Choral) [Alto, Tenor]
Tromba e Oboe I/II all' unisono, Continuo |
|
|
Er denket der Barmherzigkeit He remembers his mercy Und hilft seinem Diener Israel auf. and raises up his servant Israel. |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Recitative [Tenor]
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Was Gott den Vätern alter Zeiten What God to the fathers of old Geredet und verheißen hat, has spoken and promised Erfüllt er auch im Werk und in der Tat. he also accomplishes in act and deed. Was Gott dem Abraham, What God to Abraham, Als er zu ihm in seine Hütten kam, when he came to him in his huts, Versprochen und geschworen, promised and swore. Ist, da die Zeit erfüllet war, geschehen. has happened, since the time was fulfilled. Sein Same mußte sich so sehr His seed had to spread out so ver y much Wie Sand am Meer like the sand in the sea Und Stern am Firmament ausbreiten, andlike the stars in the sky, Der Heiland ward geboren, the saviour was born, Das ewge Wort ließ sich im Fleische sehen, the eternal Word allowed himself to be seen in the flesh Das menschliche Geschlecht von Tod und allem Bösen to free the human race from death and all evil Und von des Satans Sklaverei and from Satan's slavery Aus lauter Liebe zu erlösen; out of pure love; Drum bleibt's darbei, and so it remains Daß Gottes Wort voll Gnad und Wahrheit sei. that God's word is full of grace and truth. |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Chorale [S, A, T, B]
Violino I e Oboe I/II e Tromba col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Lob und Preis sei Gott dem Vater und dem Sohn Glory and praise be to God the Father and to the Son Und dem Heilgen Geiste, and to the Holy Spirit Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar as it was in the beginning, now and forever Und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen and from eternity to eternity. Amen.
|